中1の期末テストの答案でeasyの意味を「やさしい」と書いて不正解とされている生徒がいた。
模範解答は「簡単な」。
その生徒が中学校の先生に正解ではないのか確認にいったところ「やさしいはkindでしょ」と言われたらしい。
英語を教える仕事をするのなら、その前に日本語を勉強してほしいと思った。
模範解答は「簡単な」。
その生徒が中学校の先生に正解ではないのか確認にいったところ「やさしいはkindでしょ」と言われたらしい。
英語を教える仕事をするのなら、その前に日本語を勉強してほしいと思った。
https://imgur.com/YA8vVqc
???????????
漢字で書けよ
>>3
これだろ
中学生なら書ける
これだろ
中学生なら書ける
んで正解は?
【おすすめ記事】
>>4
越後製菓
越後製菓
こんなんありえるか?
嘘松
優しいって書いたんやろ
易が書ければ正解やろ
considerateやぞ
日本語が欠陥言語だからそこから直さねえと解決しない問題やな
簡単と易しいは意味違うぞ
日本語勉強しろよ
日本語勉強しろよ
漢字じゃないと意味わからん
勘違いされる方が悪いな
勘違いされる方が悪いな
単語を日本語役する問題嫌いやわ
せめて訳は英文にしろ
せめて訳は英文にしろ
そもそも易しいと簡単は全く別のニュアンスで用いられるだろ
>>26
どんな文を訳したのかが分からんから判断のしようがないよな
どんな文を訳したのかが分からんから判断のしようがないよな
>>26
そんなイメージないけど全く別のニュアンスとは?
そんなイメージないけど全く別のニュアンスとは?
>>26
そのテストは君には易しすぎるよ
そのテストは君には簡単すぎるよ
同じ意味やが
そのテストは君には易しすぎるよ
そのテストは君には簡単すぎるよ
同じ意味やが
やさしくないわね
らしいらしい
でもeasyのニュアンスって易しいやろ
イッソーイージー
ハッピゴーラッキー🍀
ハッピゴーラッキー🍀
なんでただ思いついたことを実体験のように書いてしまうんやろな
じゃあhardは?
チョロい
easyって性格の方の優しいにも使えんかったっけ?
>>39
使える
easy teacherで優しい先生って意味や
使える
easy teacherで優しい先生って意味や
>>52
優しいよりちょろいのほうが近いんやないかな
優しいよりちょろいのほうが近いんやないかな
>>58
>>60
ま、そうやな
御し易いと解釈したらやさしいという語句は別におかしくないわけや
>>60
ま、そうやな
御し易いと解釈したらやさしいという語句は別におかしくないわけや
>>52
甘やかすみたいなニュアンスの優しいかな?
甘やかすみたいなニュアンスの優しいかな?
>>39
使えると思う
go easy on himとかで彼には優しくしてとかそういう意味になる
使えると思う
go easy on himとかで彼には優しくしてとかそういう意味になる
やさしくなりたい
affiliateの意味は?
It is easy.
これどう訳せばええの?
これどう訳せばええの?
それ認めたら面倒やろ
優しいだと勘違いしてたやつがテストのあと答え知ってなんとか誤魔化そうとしてるだけかもんしれんやんけ
優しいだと勘違いしてたやつがテストのあと答え知ってなんとか誤魔化そうとしてるだけかもんしれんやんけ
今このツイートAIに読み込ませて嘘松かどうか判断してもらってる
ちょっと待ってな
ちょっと待ってな
たやすいの方が多少近いか
take it easy
元スレ:
https://nova.5ch.net/test/read.cgi/livegalileo/1656662876/
【おすすめ記事】
コメント
コメントする